“C’était le moment d’écouter ce qui vient et de parler.” Traduire la voix des vérandas dans l’Eatonville de Zora Neale Hurston avec Sika Fakambi / ANNULÉ
Samedi 18 juin à 14h
Le Sample, 18 Av. de la République, 93170 Bagnolet
Gratuit - sur réservation

Réservation ici
“Dans la traduction, il y a quelque chose de la violence du métissage.” — Antoine Berman
“In-between is as much a place to be at home as any other.” — Frederick Cooper
Sika Fakambi traduit de la poésie, de la fiction et du théâtre.

Le roman de Zora Neale Hurston déploie une langue inouïe. Traduire ce texte, tenter de lui trouver voix, rythme, répondre en français à la radicalité qui en a fait un essentiel de la littérature américaine, et saisir le geste de sa langue, en l’écrivant, en la faisant résonner à d’autres oreilles, est une tâche à laquelle on s’attelle avec autant d’élan que de terreur, tant la puissance de ce roman nous oblige.
Crédit Photo : Carl Van Vechten, Chicago, 9 novembre, 1934.